Zou het soms een desolaat stukje Gertlandia zijn?
Lijkt me extreem onwaarschijnlijk, want ik heb nagenoeg alle stations in Zuid-Jutland al eens bezocht.
Hebben ze daar ook tweetalige stationsnamen ?
Nee, dat niet. Maar sommige steden in Zuid-Jutland hebben naast de Deense ook nog een Duitse naam.
Een fors deel van Zuid-Jutland behoorde immers ooit tot Duitsland. Ik heb daar eerder al eens een stukje
over geschreven.
Maar goed, enkele voorbeelden van plaatsen met twee namen:
Åbenrå / Apenrade
Sønderborg / Sonderburg
Tønder / Tondern (en deze plaats heeft zelf in het Fries een naam: Tuner)
Haderslev / Hadersleben
Lügumkloster / Løgumkloster
Pattburg / Padborg
Ripen / Ribe
Scherrebek / Skærbæk
Tingleff / Tinglev
Omgekeerd zijn er ook een aantal plaatsen in het noordelijk deel van Sleeswijk die naast een Duitse ook
een Deense naam hebben. Dus de gedachtengang van Arjen was zo gek nog niet.
mvg,
Gert